Макар што мислам дека преведувањето на опенСУСЕ е во најмала рака контровеерзно. Така што треба малку да размислиш а и ние да се координираме пред да продолжиш со преведување. Така што моја препорака е да запреш со преводите додека не се договориме со консензус.
<br><br>Зошто е тоа контроверзно?<br><br>Затоа што Неоком е официјален дистрибутер за СУСЕ во МК, и сега најверојатно ќе испадне ние повторно да има ја завршиме работата а на крајот Слободен Софтвер Македонија и заедницата да не добие ништо од тоа.
<br><br>Затоа подобро да ги преведеш оние ДРМ текстовите во меѓувреме а ние официјално да контактираме со Неоком и да ги прашаме дали ќе донираат нешто за ОССМ, а ние и онака за возврат ќе го локализираме опенСУСЕ.<br><br>
Мислам дека повторно ќе се случи безобразно шлепање како со ОпенОфис 1.0. А на ОССМ и се потребни тие средства за кампањи и ширење на знаењето во јавноста за придобивките, за значењето, за моќта  и важноста на слободниот софтвер.
<br><br>Ова беше мое мислење и организацијата сеуште не стои зад тоа.<br><br>-- <br>Igor Stamatovski<br><br>Free Software Macedonia<br>____________________________<br><a href="http://www.slobodensoftver.org.mk">http://www.slobodensoftver.org.mk
</a>