А ќе може ли да ми го пратиш преводот што си го нашол на google да го разгледам што е како е? или па ако си го средил прати ми го и тој. <br>Поздрав<br><br><div class="gmail_quote">2008/4/7 Arangel Angovа смисла да се дуплира работата, ќе си го трошиме<br>

времето на други работи нам <<a href="mailto:ufo@linux.net.mk">ufo@linux.net.mk</a>>:<br><blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;">
<br>
На пон, 2008-04-07 во 15:58 +0200, Vladislav Bidikov напиша:<br>
<div class="Ih2E3d">> NA porakava odgovoriv vednas stom imav prilika, i kak osto bev odgovoren<br>
> za 2.x serijata na pocetok i sekogas bese vo prvite 5 jazika i 3.x<br>
> serijata ke e taka.<br>
<br>
</div>Без разлика, глупо е што три други различни луѓе го преведувале фром<br>
скреч. Имаш блог можеш да блогираш во иднина за вакви работи за да<br>
знаеме сите, нема смисла да се дуплира работата, ќе си го трошиме<br>
времето на други работи наместо дупло и тродупло да преведуваме.<br>
<div class="Ih2E3d"><br>
> Normalno toa se objavuva koga e sigurno deka e kako treba. I taka<br>
> procedurata odi edno 15 dena test otkako ke se pr<br>
<br>
</div>Јас преводот што го најдов беше преведен во поголем процент, моментално<br>
ги поправам грешките (бидејќи имаше многу) и допреведувам тоа што не е<br>
преведено. За жал не гледам како би ги споиле двата превода, ако знаеш<br>
за некој начин пиши, можеби имам преведено нешто од тоа што ти фали.<br>
<div class="Ih2E3d">--<br>
Арангел<br>
[w:<a href="http://ufo.linux.net.mk" target="_blank">ufo.linux.net.mk</a>]<br>
[e/j:ufo at <a href="http://linux.net.mk" target="_blank">linux.net.mk</a>]<br>
[i:arangel @ FreeNode]<br>
<br>
_______________________________________________<br>
</div><div><div></div><div class="Wj3C7c">Ossm-members mailing list<br>
<a href="mailto:Ossm-members@hedona.on.net.mk">Ossm-members@hedona.on.net.mk</a><br>
<a href="http://hedona.on.net.mk/mailman/listinfo/ossm-members" target="_blank">http://hedona.on.net.mk/mailman/listinfo/ossm-members</a><br>
</div></div></blockquote></div><br>