[Ossm-members] Re: The Open CD (makedonski prevod)
Georgi Stanojevski
georgis at unet.com.mk
Mon Nov 29 15:48:24 UTC 2004
На 29 ное 2004 (понеделник), Filip Risteski напиша:
> > Одберете го видот на архивната датотека - ова некако делува ептен безвезе
> > можеби треба архивиранта или да се најде некој посоодветен збор
>
> Компресираната датотека
Компресирана не е исто со архивирана.
"7-Zip is a program for creating or unpacking archived and compressed
files." "Select which types of archive files you wish to associate with 7-zip."
И во англиски два збора си се. Евентуално компресирана можда може
спакувана, ама тоа не е муабетот. :)
> GIMP поседува голем број на алтаки за цртање со можност за обработка ???пиксел по пиксел???, високо квалитетни *фино-измазнети* четки, моќен уредувач на нијанси, алатка за транспарентност, слоеви и маски за слоеви со преку 20 начини на транспарентност, поддршка за увезување и извезување на еден куп различни формати, алатка за изоштрување, levels and curves tools за подобрување на дигитални фотографии и ногу повеќе!
Ќе иде вака, со забелешка дека транспарентност=проѕирност. И тие што
неможе да ги преведеш ако не се најде убав превод ќе идат кирилизирани само.
Исто така:
увоз -> увозување | увезување?
--
Glisha
The perfect OS, MS-DOS!
No patches, no root exploits for 21 years.
More information about the Ossm-members
mailing list