[Ossm-members] Re: Re: Re: Re: Logical Volume Manager (prevod?)

Georgi Stanojevski georgis at unet.com.mk
Wed Oct 6 23:13:09 UTC 2004


На 06 окт 2004 (среда), Игор Поповски напиша:

> (???Flash??? е ???флеш???, ???Java??? е ???јава??? и т.н.). Во сите 
> останати случаи не треба да заборавиме дека за информатичките термини и во 
> англискиот јазик всушност се користени веќе постојни зборови кои ги 
>  опишуваат предметите или активностите. Еве, логичен пример е 
> ???partition???, што не е неологизам во англискиот збор!

Одлично објаснување! Ама како да знам(без да завршам литетаратура или
слично) што да третирам како неологизам што како ново сопствено име на
технологија? Партиција мене ми звучи исто како што е флеш или јава, пошто 
еднозначно кажува за што станува збор и плус звучи природно.
Еве исто и рутер сега ми текнува или од постари зборови бормашина,

Ај да видиме, не памтам што се случува со овие а само кирилизација не ми
звучи природно:
hostname - домаќин?
gateway - премин?

За жал со преводот на WinXP целата дискусија ќе падне во вода и сите 
термини што тие ги превеле(или само кирилизирале) ќе си станат стандардни 
македонски компјутерски зборови. 

п.с. Зашто твојот клиент за пошта нонстоп става дополнителни Re: Re: Re....?

-- 
Glisha
The perfect OS, MS-DOS! 
No patches, no root exploits for 21 years.



More information about the Ossm-members mailing list