[Ossm-members] The Open CD (makedonski prevod)

Bozidar Proevski bobibobi at freemail.com.mk
Mon Nov 29 14:39:21 UTC 2004


On Monday 29 November 2004 13:31, Зоран Димовски wrote:
> Darko Nikolovski wrote:
> > одинсталираат - овој збор не ми се свиѓа, можеби поарно е
> > деинсталираат иако незнам дали е тоа воопшто македонски збор. може ли
> > да се замени со отстранат?
>
> Многу јансо. Сега не знам колку сите се во тек со преводите, но за KDE и
> Mandrake е решено да се користи „отстрани“ и мислам дека тој е
> најправилен збор за превод.

Може „одинсталирани“, македонски е (потврдено од лектор + професор на 
факултет),  и како такво го има во преводите на КДЕ... А нема ништо лошо да 
стои и „отстранети“...

Поздрав Боби


More information about the Ossm-members mailing list