[Ossm-members] Za site zainteresirani...

Talevski Igor igor.talevski at eureka.com.mk
Mon Oct 4 07:02:49 UTC 2004


Tomislav Markovski wrote:

> On Mon, 04 Oct 2004 08:22:40 +0200, Зоран Димовски <decata at mt.net.mk>  
> wrote:
>
>> Bozidar Proevski wrote:
>>
>>> Исто така некој кој има искуство со KMail може да помогне околу
>>> преводот на истиот.
>>> Па повелете...
>>
>>
>> Ова за Kmail муабет со Владо. Тој го преведуваше прво, и мислам дека
>> најдобро ке е тој да го преведува. Плус, јас бев за Кочани викедов, и се
>> видов со него рече да и направеме merge на датотеките од новиот и
>> стариот Kmail и да му ги пратеме да ги допреведе.
>
>
> Ќе може ли да ги работиме тимски преводите на KMail и Evolution? 
> Бидејќи  имаат многу слична терминологија и се многу битни пакети чиј 
> превод мора  да биде добар, најдобро ќе биде да се синхронизираме. 
> Сепак има многу  осетливи стрингови кои до денес не се баш јасно 
> утврдени. Или пак да се  води евиденција на заеднички термини, не 
> знам, дајте некој предлог/мислење.
>
> Поздрав
>
A zosto da ne se stavi na CVS i taka da se raboti, sigurno nekoj moze da 
podigne CVS i da se dodeli pristap na tie sto ke rabotat i 
public-readonly za site oni koi sakaat da tapsaat po ramo i da bikataat 
taka e super..prozolzete?

> _______________________________________________
> Ossm-members mailing list
> Ossm-members at hedona.on.net.mk
> http://hedona.on.net.mk/mailman/listinfo/ossm-members



_________________________
     Talevski Igor
   EUREKA informatika
http://www.eureka.com.mk
    itt at eureka.com.mk
   ++389(0)2 3120-945
_________________________
Computers are like air conditioning - they both stop working when you open windows.






More information about the Ossm-members mailing list