[Ossm-members] Za site zainteresirani...
Talevski Igor
igor.talevski at eureka.com.mk
Mon Oct 4 07:02:49 UTC 2004
Tomislav Markovski wrote:
> On Mon, 04 Oct 2004 08:22:40 +0200, Зоран Димовски <decata at mt.net.mk>
> wrote:
>
>> Bozidar Proevski wrote:
>>
>>> Исто така некој кој има искуство со KMail може да помогне околу
>>> преводот на истиот.
>>> Па повелете...
>>
>>
>> Ова за Kmail муабет со Владо. Тој го преведуваше прво, и мислам дека
>> најдобро ке е тој да го преведува. Плус, јас бев за Кочани викедов, и се
>> видов со него рече да и направеме merge на датотеките од новиот и
>> стариот Kmail и да му ги пратеме да ги допреведе.
>
>
> Ќе може ли да ги работиме тимски преводите на KMail и Evolution?
> Бидејќи имаат многу слична терминологија и се многу битни пакети чиј
> превод мора да биде добар, најдобро ќе биде да се синхронизираме.
> Сепак има многу осетливи стрингови кои до денес не се баш јасно
> утврдени. Или пак да се води евиденција на заеднички термини, не
> знам, дајте некој предлог/мислење.
>
> Поздрав
>
A zosto da ne se stavi na CVS i taka da se raboti, sigurno nekoj moze da
podigne CVS i da se dodeli pristap na tie sto ke rabotat i
public-readonly za site oni koi sakaat da tapsaat po ramo i da bikataat
taka e super..prozolzete?
> _______________________________________________
> Ossm-members mailing list
> Ossm-members at hedona.on.net.mk
> http://hedona.on.net.mk/mailman/listinfo/ossm-members
_________________________
Talevski Igor
EUREKA informatika
http://www.eureka.com.mk
itt at eureka.com.mk
++389(0)2 3120-945
_________________________
Computers are like air conditioning - they both stop working when you open windows.
More information about the Ossm-members
mailing list