[Ossm-members] припрема за ( превод на ) firefox 1.0?
Новица Наков
novica at bagra.org
Mon Oct 25 19:26:29 UTC 2004
Би сакал да замолам ако има некој што го користи преводот ff 0.9 или пак
целиот mozilla-suite да даде некои коментари/забелешки за преводот.
Моментално барам забелешки за оние access keys што изгледаат лошо на латиница
во загради и забелешки за зборови/реченици/стрингови кои не се добро
преведени во смисла:
1. не се разбира што сака да каже писателот,
2. се користи збор за кој нема ништо спорно дека не е во македонскиот јазик
(пр. некои зборови кои да речеме му припраѓаат на скопскиот жаргон, а не се
во литературниот јазик).
Други забелешки се добредојдени исто така, но приоритетот е на овие.
Ако некој има нешто да пише, нека оди тоа директно кај мене на e-mail со
назнака дека станува збор за забелешки за преводот или нека оди на
slobodensoftver.org.mk/flyspray.
Фала.
П.С. Скриншот за вас. :)
--
Новица
Дрогата не ги уби.
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: nvu0.5.png
Type: image/png
Size: 53816 bytes
Desc: not available
URL: <http://lists.softver.org.mk/pipermail/ossm-members/attachments/20041025/6cf77173/attachment.png>
More information about the Ossm-members
mailing list