[Ossm-members] Re: � (офтопик)

Томислав Марковски tome at users.ossm.org.mk
Wed Apr 27 08:27:25 UTC 2005


Arangel Angov напиша:

>  „Според Гаговски досега е направен добар превод, но не и идеален и
>  затоа направената верзија е отворена за увид на јавноста при што
>  забелешките за користената терминологија ќе бидат земени предвид“

Преводот е добар, значи правилен и според правопис, но е премногу 
официјален со несекојдневни термини, како да читаш некој правен 
записник, што доведува до голема забуна. Исто приметив дека е нашите 
експерти за јазик, мислат дека обраќање во второ лице еднина е правилно, 
сепак јас мислам дека нашиот начин е преводи на графичките меѓуврски 
(никад немаше да ми текне на овој збор, алал да им е) е далеку подобар и 
појасен на прв поглед.

>  И каде ќе може да им кажеме дека „Миленици“ се животинчиња а не
>  „Обележувачи“??? Ботињи тешки. Угрхх..! Трагично е што појше ќе се
>  прифати нивното колку и да е глупо

Да, затоа што мнозинството користи виндоус и истото ќе купи лиценци.





More information about the Ossm-members mailing list