[Ossm-members] Re: � (офтопик)
Томислав Марковски
tome at users.ossm.org.mk
Wed Apr 27 08:27:25 UTC 2005
Arangel Angov напиша:
> „Според Гаговски досега е направен добар превод, но не и идеален и
> затоа направената верзија е отворена за увид на јавноста при што
> забелешките за користената терминологија ќе бидат земени предвид“
Преводот е добар, значи правилен и според правопис, но е премногу
официјален со несекојдневни термини, како да читаш некој правен
записник, што доведува до голема забуна. Исто приметив дека е нашите
експерти за јазик, мислат дека обраќање во второ лице еднина е правилно,
сепак јас мислам дека нашиот начин е преводи на графичките меѓуврски
(никад немаше да ми текне на овој збор, алал да им е) е далеку подобар и
појасен на прв поглед.
> И каде ќе може да им кажеме дека „Миленици“ се животинчиња а не
> „Обележувачи“??? Ботињи тешки. Угрхх..! Трагично е што појше ќе се
> прифати нивното колку и да е глупо
Да, затоа што мнозинството користи виндоус и истото ќе купи лиценци.
More information about the Ossm-members
mailing list