[Ossm-members] Prevodi

Vladimir Stefanov vladoboss at mt.net.mk
Fri Feb 10 06:59:50 UTC 2006


Jovan Kostovski напиша:
>>> Attachment
>> Привезок.
>  Многу чуден превод. Јас мислев да го преведам како додаток.
> Нели тоа се додатоци на мејловите.

Епа attach значи прикачи, закачи,  а пошто не може прикачок-закачок, 
најблиску е привезок. Плус на многу места така е преведен (Фајрфокс на 
пример)

>>> Некој да има превод за wordpress 2? Јас почнав да го преведувам
>> Нема, ај побрзај ми треба :-)
> Имам уште некои 250 непреведени, ама тие се од  делот за администрација
> и додатоци (plugin-и)

Уште еден ЗА привезок :-) Не може и plug-in и attachment да бидат додаток.




More information about the Ossm-members mailing list