[Ossm-members] средување на преводот на thunderbird 2.0

Арангел Ангов ufo at linux.net.mk
Tue Jan 30 16:19:14 UTC 2007


На вто, 2007-01-30 во 17:05 +0100, Filip Vidinovski On.net напиша:
> Како се вика „price tag“ на македонски?

Ливче со цена?

Ознака не е лош збор. Ама мислам дека таг е такво зборче ко 'File' (и
сите викаат 'Фајл', да не се лажеме, и покрај тоа што сегде е преведено
ко 'Датотека'). Значи, има ли поента да го преведеме иако никој нема да
го користи, мислам.. младиве генерации се навлечени на 'Фајл' иако учат
за 'Датотека' и слободниот софтвер на македонски им е со 'File'
преведено како 'Датотека', они пак викаат 'Фајл'. Јеби га, не знам што
да се праи. :)
-- 
Арангел




More information about the Ossm-members mailing list