[Ossm-members] средување на преводот на thunderbird 2.0

Арангел Ангов ufo at linux.net.mk
Tue Jan 30 17:22:24 UTC 2007


На вто, 2007-01-30 во 18:05 +0100, Aleksandar Balalovski напиша:
> Ова беше малку глупаво. Дека некои не сакаат да користат поим датотека не 
> значи дека треба да се осакатуваат други работи или пак да се преведува како 
> Фајл во иднина. 

Туку?

> Не значи дека ако „иди“ во Ск е „оди“ не треба да го има во 
> речникот (истото важи и со битолското „му/и“ реков)

Не се работи за скопски и битолски, се работи за две зборчиња што во цел
свет се превземаат од англискиот јазик и се користат како такви.

-- 
Арангел




More information about the Ossm-members mailing list