[Ossm-members] средување на преводот на thunderbird 2.0
Арангел Ангов
ufo at linux.net.mk
Tue Jan 30 17:22:24 UTC 2007
На вто, 2007-01-30 во 18:05 +0100, Aleksandar Balalovski напиша:
> Ова беше малку глупаво. Дека некои не сакаат да користат поим датотека не
> значи дека треба да се осакатуваат други работи или пак да се преведува како
> Фајл во иднина.
Туку?
> Не значи дека ако „иди“ во Ск е „оди“ не треба да го има во
> речникот (истото важи и со битолското „му/и“ реков)
Не се работи за скопски и битолски, се работи за две зборчиња што во цел
свет се превземаат од англискиот јазик и се користат како такви.
--
Арангел
More information about the Ossm-members
mailing list