OpenOffice Localization

Georgi Stanojevski georgis at unet.com.mk
Thu Dec 12 15:26:04 UTC 2002


На чет, 12 дек 2002, Darko Nikolovski напиша:

> Види ја колку што сватив од пораката на тој типацот што објаснување
> зањто ни треба прво тоа да го преведене е дека во glosary-то уствари се
> сместени  предефинитани термини, нешто како речник за openoffice.org, и
> поентата е по него да се водиме при преведувањето, пошто тие термини
> многу често се сретнуваат низ целиот пакет.

И јас истото го сфатиф. Но нас воопшто не ни треба тој формат Openoffice
datasheet пошто нели во Кбабел ќе преведуваме.

А затоа праиме маратон за коа нема да знам збор да кажам гласно "Kaко ова
да го преведам" и да чујам другите што мислат.

Мене ми е дали некој знае постапката за Kbabel dictionary?  
-- 
Glisha
_______________________________________________
LUG mailing list
LUG at lists.linux.net.mk
http://lists.linux.net.mk/mailman/listinfo/lug



More information about the Ossm-members mailing list