[Ossm-members] Превод на peer
Томислав Марковски
tome at users.ossm.org.mk
Tue Aug 24 06:36:51 UTC 2004
On Mon, 23 Aug 2004 22:09:10 +0200, Зоран Димовски <decata at mt.net.mk>
wrote:
> Здраво на сите. Сакам да прашам дали некој е сретнал превод на зборот
> PEER или PEER-TO-PEER. Дали некој воопшто знае како би се превело ова на
> македонски. По мое би дошло некако како „далечен корисник“ или нешто
Го имавме тој проблем при преводот на Федора, но не најдовме некое
соодветно решение.
Можеби „клиент“, односно „клиент-клиент“ би било јасен превод за што се
работи.
Не пр. "peer-to-peer connection" би било „врска клиент-клиент“, нели
спротивно на „врска клиент-сервер“.
Пак ќе кажам, и мене не ми стои многу соодветно, но е најбилску што можам
да се сетам.
Поздрав
П.С. До каде е КДЕ преводот?
More information about the Ossm-members
mailing list