[Ossm-members] Re: припрема за ( превод =?utf-8?b?INC90LA=?=) firefox 1.0?

Новица Наков novica at bagra.org
Sat Nov 6 09:57:00 UTC 2004


Океј. Имав нешто време и успеав да прочитам прилично пораки од изминативе 
месеци од netscape.public.mozilla.l10n.

Како што стојат работите македонски билд од фајрфокс нема да има на 9 ноември. 
Прилично многу работа има, а време нема. Преводот не комплетен. Како што 
гледав по другите билдови луѓето ги имаат преведено и help-от и dom 
inspector-от. Овие не се на станадардното место за локализација, па треба и 
да отркијам кај се и како треба да се преведат (пред се help-от). Не се многу 
големи, така што самото преведување не би траело нешто богзнае колку долго.
Додуше овие и не се така важни... ама сепак. И сеуште не сум 100% сигурен дека 
ова што го имам е баш како што треба.
Понатаму, мене не ми успеа во домашни услови да направам .jar што ќе работи. 
Така преводите ќе ги треба да ги пратам до луѓето од Мозила, а вака ден-два 
пред 1.0 не знам дали ќе бидат во можност да се ебаваат со нашава 
локализација. Ќе треба негде во иднина да се пријавам за cvs акцес на мозила, 
ама тоа во моментов ми се чини и комплицирано со оглед на тоа дека баш и 
немам интернет.
За преводите да станат официјални и да ги има на страниците на мозила, треба 
да се преведат и некои други ствари, некои веб страници и сл. Не знам колку е 
ова важно, дали ни треба, колку е големо и сл. Ми се чини дека целата работа 
треба добро да се истражи и осмисли. Можеби е време и да се постави некоја 
поширока инфраструктура за локализацијата на мозила. Но, во моментов времето 
е некако кнап. 

Жал ми е што немам добри вести. :(


-- 
Новица

"It is the mark of an educated mind to be able to entertain a thought without 
accepting it." - Aristotle



More information about the Ossm-members mailing list