[Ossm-members] nacionalna IT strategija

Томислав Марковски tome at users.ossm.org.mk
Thu Nov 18 07:57:04 UTC 2004


On Wed, 17 Nov 2004 23:12:56 -0800 (PST), magdica sciambevska  
<magdica at yahoo.com> wrote:

> Vo vrska so informaticka ili informaciska:
> informaticka e pridavka izvedena od informatika, a
> informaciska od informacija.
> Pa sega videte dali e information, informacija ili
> informatika.

Се уште останува нејасно, а сега и со нови моменти:
Академски курсеви кои на англиски гласат "Information Systems", секаде кај  
нас се преведени како „Информациони Системи“, има и на ЕТФ нешто слично  
ако не се лажам, нека ме корегираат тие што се таму.
Како може еден ист збор, во горе-долу ист контекст, да биде преведен на 10  
различни начини, и како за беља, ниту еден не е точен. Никаде не сум  
сретнал некој да каже „информациски технологии“ или „информациски системи“  
и сл., што според мене, а скоро и да сум убеден дека не грешам, е точно.  
Ниту пак изгледа смешно или збунувачки.

И врти сучи, пак јазично прашање :) Ако на некој му се сере од дискусииве,  
нека повели :)




More information about the Ossm-members mailing list