[Ossm-members] Re: The Open CD (makedonski prevod)

Georgi Stanojevski georgis at unet.com.mk
Sun Nov 28 16:19:18 UTC 2004


На 27 ное 2004 (сабота), magdica sciambevska напиша:

> Кога се сака да се прави нешто сериозно, на што
> претендираат приврзаниците на Слободен софтвер, би
> требало да биде тоа со сите нишани (добар превод,
> лектура, добар дизајн итн.).

Да, преводот е дел од TheOpenCD кое ќе се објави јавно и ќе се дели како
една од континуираните активности на ОССМ.

Во врска со дизајнот. Груб преглед како ќе изгледа може да видиш тука(но 
мора да користиш Mozillа или нејзина варијанта)
http://theopencd.net/preview/
Никој од тука не е вклучен во изработката на самиот диск(освен еве
преводот) иако доколку некој сака може тоа слободно да го стори. На
нивната страна може да се види како.

"...добар превод". Затоа и пред да се објави финалната верзија го дадов тука
преводот да ги испегламе грешките. Дали ти имаш некои забелешки на преводот
или само од принцип кажуваш?

Лекторирање сосема се согласувам треба да има. Дали знаеш некој лектор кој 
би го лекторирал преводот (имајќи на им дека нема пари за тоа).
Или евентуално да донираш пари или најдеш друг кој би донирал пари за лектор?

p.s. Доколку неможеш да го промениш клиентот со кој пишуваш е-пошта те
молам користи латиница, бидејќи не ти е во ред кирилицата.
-- 
Glisha
The perfect OS, MS-DOS! 
No patches, no root exploits for 21 years.



More information about the Ossm-members mailing list