[Ossm-members] Преводи на компјутерски термини беше: Logical Volume Manager (prevod?)
Georgi Stanojevski
georgis at unet.com.mk
Wed Oct 13 10:15:55 UTC 2004
На 13 окт 2004 (среда), Томислав Марковски напиша:
> Размислував за ова, поконкретно за преводот на Гном и работите се многу
> интересни. Гном и целиот софтвер кој доаѓа со него, не ги користат имињата
> на програмите како кратенка во менијата, туку описно име. Пр:
>
> Нема XChat, туку IRC Clint
> Gaim -> Instant Messanger
> XMMS -> Play Music
> Totem -> Video Player
> Gedit -> Text Editor
Слично е и со КДЕ само во КДЕ се користи опис така може да има повеќе:
K-Menu:
Konqueror(Интернет Прелистувач)
Netscape(Интернет Прелистувач)
Aumix (Аудио миксета)
Kaboodl(Медиа плеер)
Не вика дека преводот е добар, којзнае кој го преведувал. :)
--
Glisha
The perfect OS, MS-DOS!
No patches, no root exploits for 21 years.
More information about the Ossm-members
mailing list