[Ossm-members] prevod(zar mozhe da izbegame od nego)
Новица Наков
novica at bagra.org
Sun Oct 17 19:29:20 UTC 2004
Georgi Stanojevski напиша:
> Ај по којзнае кој пат за горе наведениот збор ми треба мислење од
> стручниот конзилиум.
Стручниот конзилиум се договори дека некои зборови, меѓу кои и default, не
може да имаат еден превод. Некогаш океј е вообичаено, некогаш основно... и
други опции. Значи треба да се следи контекстот. Тоа дека не постоел збор
пре(д)дефинирано и мене ми е чудно, но не е толку важно.
Следи го контекстот.
--
Новица
Да се биде опасен, тоа е задача за иднината.
More information about the Ossm-members
mailing list