[Ossm-members] prevod(zar mozhe da izbegame od nego)

Новица Наков novica at bagra.org
Sun Oct 17 19:29:20 UTC 2004


Georgi Stanojevski напиша: 

> Ај по којзнае кој пат за горе наведениот збор ми треба мислење од
> стручниот конзилиум.

Стручниот конзилиум се договори дека некои зборови, меѓу кои и default, не 
може да имаат еден превод. Некогаш океј е вообичаено, некогаш основно... и 
други опции. Значи треба да се следи контекстот. Тоа дека не постоел збор 
пре(д)дефинирано и мене ми е чудно, но не е толку важно.

Следи го контекстот.

-- 
Новица

Да се биде опасен, тоа е задача за иднината.



More information about the Ossm-members mailing list