[Ossm-members] Re: prevod(zar mozhe da izbegame od nego)
Georgi Stanojevski
georgis at unet.com.mk
Sun Oct 17 23:04:51 UTC 2004
На 17 окт 2004 (недела), Томислав Марковски напиша:
> Цела реченица за превод, ќе може?
default stylesheet.
> ???Предефинирано??? не, но не сум сигурен за ???преддефинирано???, иако
> ми звучи во ред доколку немаш друга алтернатива. Сепак пробај со погорните
> зборчиња.
Не, за ова сигурно се реши дека неможе да биде преДдефинирано, единствено
предефинирано е правилно.
> ???Предефинириано??? е според мене погрешно, зашто ???пре??? префиксот
"предефинириано" и е погрешно. ;)
> означува друго (нешто прекумерно). Сепак, ако некој знае сигурно дека може и
> така, нека каже.
преамбула - нешто како предговор.
преземи - иако ова незнам во кој контекст е "пре", ама не е во прекумерно.
"подразбирлив" може да е ок.
--
Glisha
The perfect OS, MS-DOS!
No patches, no root exploits for 21 years.
More information about the Ossm-members
mailing list