[Ossm-members] Re: prevod(zar mozhe da izbegame od nego)

Georgi Stanojevski georgis at unet.com.mk
Sun Oct 17 23:04:51 UTC 2004


На 17 окт 2004 (недела), Томислав Марковски напиша:

> Цела реченица за превод, ќе може?

default stylesheet. 

> ???Предефинирано??? не, но не сум сигурен за ???преддефинирано???, иако 
> ми звучи во ред доколку немаш друга алтернатива. Сепак пробај со погорните
> зборчиња. 

Не, за ова сигурно се реши дека неможе да биде преДдефинирано, единствено 
предефинирано е правилно.

> ???Предефинириано??? е според мене погрешно, зашто ???пре??? префиксот 

"предефинириано" и е погрешно. ;)

> означува друго (нешто прекумерно). Сепак, ако некој знае сигурно дека може и
> така, нека каже.

преамбула - нешто како предговор.
преземи - иако ова незнам во кој контекст е "пре", ама не е во прекумерно.

"подразбирлив" може да е ок.
-- 
Glisha
The perfect OS, MS-DOS! 
No patches, no root exploits for 21 years.



More information about the Ossm-members mailing list