[Ossm-members] П р о е к т з а л о к а л и з а ц и ј а ........

velko kocev kocev at msn.com
Fri Jul 22 07:37:54 UTC 2005


Bolje vreme ne mozea da odberat metamorfozis za vaka
vazen proekt za lokalizacija na eden kup software.

Mislam deka vo avgust vo Makedonija nikoj ne raboti.
Da vidime kolku luge ke se soberat vo nivnite prostorii.

So sreka
Vele

>From: ossm-members-request at hedona.on.net.mk
>Reply-To: ossm-members at hedona.on.net.mk
>To: ossm-members at hedona.on.net.mk
>Subject: Ossm-members Digest, Vol 22, Issue 8
>Date: Thu, 21 Jul 2005 22:44:22 +0200 (CEST)
>
>Send Ossm-members mailing list submissions to
>	ossm-members at hedona.on.net.mk
>
>To subscribe or unsubscribe via the World Wide Web, visit
>	http://hedona.on.net.mk/mailman/listinfo/ossm-members
>or, via email, send a message with subject or body 'help' to
>	ossm-members-request at hedona.on.net.mk
>
>You can reach the person managing the list at
>	ossm-members-owner at hedona.on.net.mk
>
>When replying, please edit your Subject line so it is more specific
>than "Re: Contents of Ossm-members digest..."
>
>
>Today's Topics:
>
>    1. Re: [Ossm-members]	Консолидација на
>       преводите (Дамјан)
>    2. Фајрфокс и Тандербрд 1.0.6 (Arangel Angov)
>    3. Re: Фајрфокс и Тандербрд 1.0.6 (Arangel Angov)
>    4. Re: Re: Фајрфокс и Тандербрд 1.0.6
>       (Дамјан)
>    5. Re: Фајрфокс и Тандербрд 1.0.6 (Arangel Angov)
>    6. Re: Фајрфокс и Тандербрд 1.0.6 (Arangel Angov)
>    7. Re: Re: Фајрфокс и Тандербрд 1.0.6
>       (Darko Nikolovski)
>    8. Re: Фајрфокс и Тандербрд 1.0.6 (Arangel Angov)
>    9. Re: Проект за локализација и OpenCD ,
>       беше: Консолидација на преводите
>       (Новица Наков)
>   10. Re: Проект за локализација и OpenCD ,
>       беше: Консолидација на преводите
>       (Новица Наков)
>
>
>----------------------------------------------------------------------
>
>Message: 1
>Date: Wed, 20 Jul 2005 22:03:11 +0200
>From: Дамјан <penguinista at mail.net.mk>
>Subject: Re: [Ossm-members]	Консолидација на
>	преводите
>To: ossm-members at hedona.on.net.mk
>Message-ID: <200507202203.11589.penguinista at mail.net.mk>
>Content-Type: text/plain;  charset="utf-8"
>
>
> > Ова како што гледам е одлука дали ќе има 
>превод на ОО 2 на
> > македонски или не?
>
>Не, само прашањето е кога ќе го има и 
>каков ќе биде.
>
>
>--
>дамјан
>
>                   Weird enough for government work.
>
>
>------------------------------
>
>Message: 2
>Date: Thu, 21 Jul 2005 00:49:04 +0200
>From: Arangel Angov <ufo at linux.net.mk>
>Subject: [Ossm-members] Фајрфокс и Тандербрд 1.0.6
>To: ossm-members at hedona.on.net.mk
>Message-ID: <42DED4E0.9010709 at linux.net.mk>
>Content-Type: text/plain; charset=UTF-8; format=flowed
>
>Што е финтава со 1.0.6. Зашто нема 
>македонски билдови? Треба они да ги
>напраат или треба ние да допреведеме 
>нешто прво?
>
>--
>Арангел Ангов
>Слободен софтвер Македонија
>http://www.slobodensoftver.org.mk
>info at slobodensoftver.org.mk
>
>
>
>------------------------------
>
>Message: 3
>Date: Thu, 21 Jul 2005 00:57:15 +0200
>From: Arangel Angov <ufo at linux.net.mk>
>Subject: [Ossm-members] Re: Фајрфокс и Тандербрд
>	1.0.6
>To: ossm-members at hedona.on.net.mk
>Message-ID: <42DED6CB.6060702 at linux.net.mk>
>Content-Type: text/plain; charset=UTF-8; format=flowed
>
>Arangel Angov wrote:
>
> > Што е финтава со 1.0.6. Зашто нема 
>македонски билдови? Треба они да ги
> > напраат или треба ние да допреведеме 
>нешто прво?
>
>
>Епа изгледа они не се доволно ажурни 
>пошто тука најдов 1.0.6 македонски
>билд:
>http://ftp.mozilla.org/pub/mozilla.org/firefox/nightly/latest-aviary1.0.1-l10n/
>
>
>--
>Арангел Ангов
>Слободен софтвер Македонија
>http://www.slobodensoftver.org.mk
>info at slobodensoftver.org.mk
>
>
>
>------------------------------
>
>Message: 4
>Date: Thu, 21 Jul 2005 12:25:44 +0200
>From: Дамјан <penguinista at mail.net.mk>
>Subject: Re: [Ossm-members] Re: Фајрфокс и Тандербрд
>	1.0.6
>To: ossm-members at hedona.on.net.mk
>Message-ID: <200507211225.44754.penguinista at mail.net.mk>
>Content-Type: text/plain;  charset="utf-8"
>
> > > Што е финтава со 1.0.6. Зашто нема 
>македонски билдови? Треба они да ги
> > > напраат или треба ние да допреведеме 
>нешто прво?
> >
> > Епа изгледа они не се доволно ажурни 
>пошто тука најдов 1.0.6 македонски
> > билд:
> > 
>http://ftp.mozilla.org/pub/mozilla.org/firefox/nightly/latest-aviary1.0.1-l
> >10n/
>
>https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=300028
>
>Финтата со секој release е дека треба да се 
>провери и одобри од тој што го
>менаџира преводот во (т.е. јас). Ајде 
>тестирајте!!!
>
>Ова го преоверуваат MoFo:
>http://testrunner.mozilla.org/test.cgi?run_id=1362
>
>
>--
>дамјан
>
>                       Loose bits sink chips.
>
>
>------------------------------
>
>Message: 5
>Date: Thu, 21 Jul 2005 13:54:18 +0200
>From: Arangel Angov <ufo at linux.net.mk>
>Subject: [Ossm-members] Re: Фајрфокс и Тандербрд
>	1.0.6
>To: ossm-members at hedona.on.net.mk
>Message-ID: <42DF8CEA.3090106 at linux.net.mk>
>Content-Type: text/plain; charset=UTF-8; format=flowed
>
>Дамјан wrote:
>
> >https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=300028
> >
> >Финтата со секој release е дека треба да се 
>провери и одобри од тој што го
> >менаџира преводот во (т.е. јас). Ајде 
>тестирајте!!!
> >
>
>Пакетот за линукс работи перфектно на 
>Убунту Хоари.
>
>
>--
>Арангел Ангов
>Слободен софтвер Македонија
>http://www.slobodensoftver.org.mk
>info at slobodensoftver.org.mk
>
>
>
>------------------------------
>
>Message: 6
>Date: Thu, 21 Jul 2005 17:15:12 +0200
>From: Arangel Angov <ufo at linux.net.mk>
>Subject: [Ossm-members] Re: Фајрфокс и Тандербрд
>	1.0.6
>To: ossm-members at hedona.on.net.mk
>Message-ID: <42DFBC00.90506 at linux.net.mk>
>Content-Type: text/plain; charset=UTF-8; format=flowed
>
>Arangel Angov wrote:
>
> > Пакетот за линукс работи перфектно на 
>Убунту Хоари.
>
>
>Тестирано и под Икспе про и 2000 про и 
>сервер. Се работи без проблеми.
>
>
>--
>Арангел Ангов
>Слободен софтвер Македонија
>http://www.slobodensoftver.org.mk
>info at slobodensoftver.org.mk
>
>
>
>------------------------------
>
>Message: 7
>Date: Thu, 21 Jul 2005 16:10:10 +0200
>From: Darko Nikolovski <darkon at npk.com.mk>
>Subject: Re: [Ossm-members] Re: Фајрфокс и Тандербрд
>	1.0.6
>To: ossm-members at hedona.on.net.mk
>Message-ID: <42DFACC2.3020707 at npk.com.mk>
>Content-Type: text/plain; charset="utf-8"
>
>Arangel Angov напиша:
>
> > Arangel Angov wrote:
> >
> >> Пакетот за линукс работи перфектно на 
>Убунту Хоари.
> >
> >
> >
> > Тестирано и под Икспе про и 2000 про и 
>сервер. Се работи без проблеми.
> >
> >
>каков е тој икспе про?!?1
>-------------- next part --------------
>A non-text attachment was scrubbed...
>Name: darkon.vcf
>Type: text/x-vcard
>Size: 335 bytes
>Desc: not available
>Url : 
>http://hedona.on.net.mk/pipermail/ossm-members/attachments/20050721/57710c6f/darkon-0001.vcf
>
>------------------------------
>
>Message: 8
>Date: Thu, 21 Jul 2005 17:15:15 +0200
>From: Arangel Angov <ufo at linux.net.mk>
>Subject: [Ossm-members] Re: Фајрфокс и Тандербрд
>	1.0.6
>To: ossm-members at hedona.on.net.mk
>Message-ID: <42DFBC03.9080104 at linux.net.mk>
>Content-Type: text/plain; charset=UTF-8; format=flowed
>
>Darko Nikolovski wrote:
>
> > каков е тој икспе про?!?
>
>
>Виндоуз Икспе профешнл, одамна е искочен, 
>зашто, не си видел? :)
>
>
>
>--
>Арангел Ангов
>Слободен софтвер Македонија
>http://www.slobodensoftver.org.mk
>info at slobodensoftver.org.mk
>
>
>
>------------------------------
>
>Message: 9
>Date: Thu, 21 Jul 2005 22:11:47 +0200
>From: Новица Наков <novica at bagra.org>
>Subject: Re: [Ossm-members] Проект за локализација
>	и OpenCD , беше: Консолидација на
>	преводите
>To: ossm-members at hedona.on.net.mk
>Message-ID: <200507212211.49330.novica at bagra.org>
>Content-Type: text/plain;  charset="utf-8"
>
>Денеска јас и Уфо бевме да разговараме со 
>Филип од Метаморфозис. Оваа порака е
>известување во врска со тој состанок и 
>некој нацрт план за активностите кои
>ќе следат. Ако нешто пропуштам Уфо ќе ме 
>дополни сигурно.
>
>ВАЖНО за заинтересираните кои нема да ја 
>читаат поракава до крај: Состанок со
>Метаморфозис ќе има во вторник 26 јули во 
>12 часот во нивните простории. Сите
>што се заинтересирани и можат да дојдат, 
>добро би било да се таму (ова пред
>се важи за скопјани, тие надвор од Скопје 
>ќе добијат детални известувања по
>е-пошта, освен ако не сакаат да се 
>прошетаат). Пошто Метаморфозис се во еден
>не баш лесно воочлив влез, ќе се чекаме на 
>фонтанта во градскиот парк
>најдоцна до 12:05 на 26. Толку.
>
>Продолжувам понатаму:
>Метаморфозис го поставуваат рокот за 
>локализација до 30.08.2005. Програмите
>кои треба да се локализираат во нивните 
>актуелни верзии се:
>OpenOffice.org 2.0 *
>Firefox, Thunderbird (можеби и Nvu)
>Gimp
>Gaim
>7zip
>PDFCreator
>CDex
>vlc
>stardict
>xchat
>TheOSDab Project **
>jprojecttimer **
>Нешто како ACDSee **
>+ ClamWin и некој антиспајвер кои уствари и 
>нема да се локализираат, но ќе се
>најдат на цедето, па затоа ги допишувам 
>овде.
>
>Метаморфозис ќе постават соба со 
>компјутери каде што секој заинтересиран 
>ќе
>може да доаѓа и да преведува софтвер (од 1 
>до 30 август). За тоа по некој
>систем стрингови/час ќе има и паричен 
>надомест. Се разбира, и за оние надвор
>од Скопје кои ќе работат ќе се среди за 
>соодветниот надомест.
>
>Некои од овие апликации веќе имаат 
>одржувач/преведувач. Се надевам дека 
>луѓето
>кои веќе преведуваат нешто (а од овој 
>список тука се гледам себе си, Уфо и
>Владо), ќе продолжат да си ја работат 
>работата. Другите, за кои нема активен
>превечувач, ќе бидат први поставени за 
>локализација на машините во
>Метаморфозис. Добро би било од луѓето кои 
>се заинтересирани да се јави по
>некој човек кој ќе биде задолжен за по 
>една апликација пошто и така и вака за
>било каква работа сепак ќе треба по нешто 
>плус да се прочепка (особено што
>некои од овие не се локализираат со 
>по/пот датотеки).
>
>Сите преводи ќе бидат лекторирани. CD-то 
>ќе работи ваљда со истиот систем на
>TheOpenCD, а тоа мислам Глиша го средува?
>
>* Преводот на ОО.о 1.х прв ќе оди на лектура 
>и подоцна ќе се merge-уваат
>старите со новите po. Значи ОО.о ќе влезе 
>подоцна во процесот на
>локализација.
>
>** Овие три се бајаги спорни. Апликациите 
>се за библиотека, проект менаџмент и
>прегледување на слики. Првите две 
>успеавме да ги пронајдеме денеска
>(Freshmeat search), и непозната е нивната можност 
>за локализација, значи
>треба да се провери, контактира со 
>девелопер, најде подорба опција ако 
>треба
>и сл. Очигледно, слободна варијанта на 
>гледач на слики за Виндоус не е
>пронајдена. Знам дека и порано го имаме 
>правено овој муабет, но можеби сега
>нешто се сменило и некој некаде избацил 
>вакво нешто. Значи треба да се
>побара.
>
>Тоа е тоа. Се надевам дека на оваа порака 
>ќе има поконкретни одговори од
>типот: „Еве јас ќе направам тоа и тоа“ 
>или „Спремен сум тоа и тоа да го
>преведам“.  :)
>
>Се гледаме во вторник, во парк, пред 12 
>часот!
>
>Хм, поракава, или барем некое сиже од неа, 
>би можела да оди по веб страни и
>њуз во случај да има луѓе што не читаат 
>листа, а можеби би сакале да се
>вклучат во работата.
>
>--
>Новица
>
>
>------------------------------
>
>Message: 10
>Date: Thu, 21 Jul 2005 22:46:30 +0200
>From: Новица Наков <novica at bagra.org>
>Subject: Re: [Ossm-members] Проект за локализација
>	и OpenCD , беше: Консолидација на
>	преводите
>To: ossm-members at hedona.on.net.mk
>Message-ID: <200507212246.31882.novica at bagra.org>
>Content-Type: text/plain;  charset="utf-8"
>
>
>
> > Нешто како ACDSee **
>
>Сум си забележал негде да го следам 
>развојот на cornice. И ете го стигнал да
>има i18n поддршка.
>
>http://wxglade.sourceforge.net/extra/cornice.html
>
>
>--
>Новица
>
>Fools speak because they have to say something.
>Wise speak because they have something to say.
>
>
>------------------------------
>
>_______________________________________________
>Ossm-members mailing list
>Ossm-members at hedona.on.net.mk
>http://hedona.on.net.mk/mailman/listinfo/ossm-members
>
>
>End of Ossm-members Digest, Vol 22, Issue 8
>*******************************************





More information about the Ossm-members mailing list