[Ossm-members] Kirilica

velko kocev kocev at msn.com
Fri Jul 22 07:44:04 UTC 2005


Se izvinuvam za krilicata ama neshto Firefoxov za Vindouz me abe.

Ај вака да пробам сеа. Се глеа ли?

Vele
>From: ossm-members-request at hedona.on.net.mk
>Reply-To: ossm-members at hedona.on.net.mk
>To: ossm-members at hedona.on.net.mk
>Subject: Ossm-members Digest, Vol 22, Issue 8
>Date: Thu, 21 Jul 2005 22:44:22 +0200 (CEST)
>
>Send Ossm-members mailing list submissions to
>	ossm-members at hedona.on.net.mk
>
>To subscribe or unsubscribe via the World Wide Web, visit
>	http://hedona.on.net.mk/mailman/listinfo/ossm-members
>or, via email, send a message with subject or body 'help' to
>	ossm-members-request at hedona.on.net.mk
>
>You can reach the person managing the list at
>	ossm-members-owner at hedona.on.net.mk
>
>When replying, please edit your Subject line so it is more specific
>than "Re: Contents of Ossm-members digest..."
>
>
>Today's Topics:
>
>    1. Re: [Ossm-members]	Консолидација на
>       преводите (Дамјан)
>    2. Фајрфокс и Тандербрд 1.0.6 (Arangel Angov)
>    3. Re: Фајрфокс и Тандербрд 1.0.6 (Arangel Angov)
>    4. Re: Re: Фајрфокс и Тандербрд 1.0.6
>       (Дамјан)
>    5. Re: Фајрфокс и Тандербрд 1.0.6 (Arangel Angov)
>    6. Re: Фајрфокс и Тандербрд 1.0.6 (Arangel Angov)
>    7. Re: Re: Фајрфокс и Тандербрд 1.0.6
>       (Darko Nikolovski)
>    8. Re: Фајрфокс и Тандербрд 1.0.6 (Arangel Angov)
>    9. Re: Проект за локализација и OpenCD ,
>       беше: Консолидација на преводите
>       (Новица Наков)
>   10. Re: Проект за локализација и OpenCD ,
>       беше: Консолидација на преводите
>       (Новица Наков)
>
>
>----------------------------------------------------------------------
>
>Message: 1
>Date: Wed, 20 Jul 2005 22:03:11 +0200
>From: Дамјан <penguinista at mail.net.mk>
>Subject: Re: [Ossm-members]	Консолидација на
>	преводите
>To: ossm-members at hedona.on.net.mk
>Message-ID: <200507202203.11589.penguinista at mail.net.mk>
>Content-Type: text/plain;  charset="utf-8"
>
>
> > Ова како што гледам е одлука дали ќе има 
>превод на ОО 2 на
> > македонски или не?
>
>Не, само прашањето е кога ќе го има и 
>каков ќе биде.
>
>
>--
>дамјан
>
>                   Weird enough for government work.
>
>
>------------------------------
>
>Message: 2
>Date: Thu, 21 Jul 2005 00:49:04 +0200
>From: Arangel Angov <ufo at linux.net.mk>
>Subject: [Ossm-members] Фајрфокс и Тандербрд 1.0.6
>To: ossm-members at hedona.on.net.mk
>Message-ID: <42DED4E0.9010709 at linux.net.mk>
>Content-Type: text/plain; charset=UTF-8; format=flowed
>
>Што е финтава со 1.0.6. Зашто нема 
>македонски билдови? Треба они да ги
>напраат или треба ние да допреведеме 
>нешто прво?
>
>--
>Арангел Ангов
>Слободен софтвер Македонија
>http://www.slobodensoftver.org.mk
>info at slobodensoftver.org.mk
>
>
>
>------------------------------
>
>Message: 3
>Date: Thu, 21 Jul 2005 00:57:15 +0200
>From: Arangel Angov <ufo at linux.net.mk>
>Subject: [Ossm-members] Re: Фајрфокс и Тандербрд
>	1.0.6
>To: ossm-members at hedona.on.net.mk
>Message-ID: <42DED6CB.6060702 at linux.net.mk>
>Content-Type: text/plain; charset=UTF-8; format=flowed
>
>Arangel Angov wrote:
>
> > Што е финтава со 1.0.6. Зашто нема 
>македонски билдови? Треба они да ги
> > напраат или треба ние да допреведеме 
>нешто прво?
>
>
>Епа изгледа они не се доволно ажурни 
>пошто тука најдов 1.0.6 македонски
>билд:
>http://ftp.mozilla.org/pub/mozilla.org/firefox/nightly/latest-aviary1.0.1-l10n/
>
>
>--
>Арангел Ангов
>Слободен софтвер Македонија
>http://www.slobodensoftver.org.mk
>info at slobodensoftver.org.mk
>
>
>
>------------------------------
>
>Message: 4
>Date: Thu, 21 Jul 2005 12:25:44 +0200
>From: Дамјан <penguinista at mail.net.mk>
>Subject: Re: [Ossm-members] Re: Фајрфокс и Тандербрд
>	1.0.6
>To: ossm-members at hedona.on.net.mk
>Message-ID: <200507211225.44754.penguinista at mail.net.mk>
>Content-Type: text/plain;  charset="utf-8"
>
> > > Што е финтава со 1.0.6. Зашто нема 
>македонски билдови? Треба они да ги
> > > напраат или треба ние да допреведеме 
>нешто прво?
> >
> > Епа изгледа они не се доволно ажурни 
>пошто тука најдов 1.0.6 македонски
> > билд:
> > 
>http://ftp.mozilla.org/pub/mozilla.org/firefox/nightly/latest-aviary1.0.1-l
> >10n/
>
>https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=300028
>
>Финтата со секој release е дека треба да се 
>провери и одобри од тој што го
>менаџира преводот во (т.е. јас). Ајде 
>тестирајте!!!
>
>Ова го преоверуваат MoFo:
>http://testrunner.mozilla.org/test.cgi?run_id=1362
>
>
>--
>дамјан
>
>                       Loose bits sink chips.
>
>
>------------------------------
>
>Message: 5
>Date: Thu, 21 Jul 2005 13:54:18 +0200
>From: Arangel Angov <ufo at linux.net.mk>
>Subject: [Ossm-members] Re: Фајрфокс и Тандербрд
>	1.0.6
>To: ossm-members at hedona.on.net.mk
>Message-ID: <42DF8CEA.3090106 at linux.net.mk>
>Content-Type: text/plain; charset=UTF-8; format=flowed
>
>Дамјан wrote:
>
> >https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=300028
> >
> >Финтата со секој release е дека треба да се 
>провери и одобри од тој што го
> >менаџира преводот во (т.е. јас). Ајде 
>тестирајте!!!
> >
>
>Пакетот за линукс работи перфектно на 
>Убунту Хоари.
>
>
>--
>Арангел Ангов
>Слободен софтвер Македонија
>http://www.slobodensoftver.org.mk
>info at slobodensoftver.org.mk
>
>
>
>------------------------------
>
>Message: 6
>Date: Thu, 21 Jul 2005 17:15:12 +0200
>From: Arangel Angov <ufo at linux.net.mk>
>Subject: [Ossm-members] Re: Фајрфокс и Тандербрд
>	1.0.6
>To: ossm-members at hedona.on.net.mk
>Message-ID: <42DFBC00.90506 at linux.net.mk>
>Content-Type: text/plain; charset=UTF-8; format=flowed
>
>Arangel Angov wrote:
>
> > Пакетот за линукс работи перфектно на 
>Убунту Хоари.
>
>
>Тестирано и под Икспе про и 2000 про и 
>сервер. Се работи без проблеми.
>
>
>--
>Арангел Ангов
>Слободен софтвер Македонија
>http://www.slobodensoftver.org.mk
>info at slobodensoftver.org.mk
>
>
>
>------------------------------
>
>Message: 7
>Date: Thu, 21 Jul 2005 16:10:10 +0200
>From: Darko Nikolovski <darkon at npk.com.mk>
>Subject: Re: [Ossm-members] Re: Фајрфокс и Тандербрд
>	1.0.6
>To: ossm-members at hedona.on.net.mk
>Message-ID: <42DFACC2.3020707 at npk.com.mk>
>Content-Type: text/plain; charset="utf-8"
>
>Arangel Angov напиша:
>
> > Arangel Angov wrote:
> >
> >> Пакетот за линукс работи перфектно на 
>Убунту Хоари.
> >
> >
> >
> > Тестирано и под Икспе про и 2000 про и 
>сервер. Се работи без проблеми.
> >
> >
>каков е тој икспе про?!?1
>-------------- next part --------------
>A non-text attachment was scrubbed...
>Name: darkon.vcf
>Type: text/x-vcard
>Size: 335 bytes
>Desc: not available
>Url : 
>http://hedona.on.net.mk/pipermail/ossm-members/attachments/20050721/57710c6f/darkon-0001.vcf
>
>------------------------------
>
>Message: 8
>Date: Thu, 21 Jul 2005 17:15:15 +0200
>From: Arangel Angov <ufo at linux.net.mk>
>Subject: [Ossm-members] Re: Фајрфокс и Тандербрд
>	1.0.6
>To: ossm-members at hedona.on.net.mk
>Message-ID: <42DFBC03.9080104 at linux.net.mk>
>Content-Type: text/plain; charset=UTF-8; format=flowed
>
>Darko Nikolovski wrote:
>
> > каков е тој икспе про?!?
>
>
>Виндоуз Икспе профешнл, одамна е искочен, 
>зашто, не си видел? :)
>
>
>
>--
>Арангел Ангов
>Слободен софтвер Македонија
>http://www.slobodensoftver.org.mk
>info at slobodensoftver.org.mk
>
>
>
>------------------------------
>
>Message: 9
>Date: Thu, 21 Jul 2005 22:11:47 +0200
>From: Новица Наков <novica at bagra.org>
>Subject: Re: [Ossm-members] Проект за локализација
>	и OpenCD , беше: Консолидација на
>	преводите
>To: ossm-members at hedona.on.net.mk
>Message-ID: <200507212211.49330.novica at bagra.org>
>Content-Type: text/plain;  charset="utf-8"
>
>Денеска јас и Уфо бевме да разговараме со 
>Филип од Метаморфозис. Оваа порака е
>известување во врска со тој состанок и 
>некој нацрт план за активностите кои
>ќе следат. Ако нешто пропуштам Уфо ќе ме 
>дополни сигурно.
>
>ВАЖНО за заинтересираните кои нема да ја 
>читаат поракава до крај: Состанок со
>Метаморфозис ќе има во вторник 26 јули во 
>12 часот во нивните простории. Сите
>што се заинтересирани и можат да дојдат, 
>добро би било да се таму (ова пред
>се важи за скопјани, тие надвор од Скопје 
>ќе добијат детални известувања по
>е-пошта, освен ако не сакаат да се 
>прошетаат). Пошто Метаморфозис се во еден
>не баш лесно воочлив влез, ќе се чекаме на 
>фонтанта во градскиот парк
>најдоцна до 12:05 на 26. Толку.
>
>Продолжувам понатаму:
>Метаморфозис го поставуваат рокот за 
>локализација до 30.08.2005. Програмите
>кои треба да се локализираат во нивните 
>актуелни верзии се:
>OpenOffice.org 2.0 *
>Firefox, Thunderbird (можеби и Nvu)
>Gimp
>Gaim
>7zip
>PDFCreator
>CDex
>vlc
>stardict
>xchat
>TheOSDab Project **
>jprojecttimer **
>Нешто како ACDSee **
>+ ClamWin и некој антиспајвер кои уствари и 
>нема да се локализираат, но ќе се
>најдат на цедето, па затоа ги допишувам 
>овде.
>
>Метаморфозис ќе постават соба со 
>компјутери каде што секој заинтересиран 
>ќе
>може да доаѓа и да преведува софтвер (од 1 
>до 30 август). За тоа по некој
>систем стрингови/час ќе има и паричен 
>надомест. Се разбира, и за оние надвор
>од Скопје кои ќе работат ќе се среди за 
>соодветниот надомест.
>
>Некои од овие апликации веќе имаат 
>одржувач/преведувач. Се надевам дека 
>луѓето
>кои веќе преведуваат нешто (а од овој 
>список тука се гледам себе си, Уфо и
>Владо), ќе продолжат да си ја работат 
>работата. Другите, за кои нема активен
>превечувач, ќе бидат први поставени за 
>локализација на машините во
>Метаморфозис. Добро би било од луѓето кои 
>се заинтересирани да се јави по
>некој човек кој ќе биде задолжен за по 
>една апликација пошто и така и вака за
>било каква работа сепак ќе треба по нешто 
>плус да се прочепка (особено што
>некои од овие не се локализираат со 
>по/пот датотеки).
>
>Сите преводи ќе бидат лекторирани. CD-то 
>ќе работи ваљда со истиот систем на
>TheOpenCD, а тоа мислам Глиша го средува?
>
>* Преводот на ОО.о 1.х прв ќе оди на лектура 
>и подоцна ќе се merge-уваат
>старите со новите po. Значи ОО.о ќе влезе 
>подоцна во процесот на
>локализација.
>
>** Овие три се бајаги спорни. Апликациите 
>се за библиотека, проект менаџмент и
>прегледување на слики. Првите две 
>успеавме да ги пронајдеме денеска
>(Freshmeat search), и непозната е нивната можност 
>за локализација, значи
>треба да се провери, контактира со 
>девелопер, најде подорба опција ако 
>треба
>и сл. Очигледно, слободна варијанта на 
>гледач на слики за Виндоус не е
>пронајдена. Знам дека и порано го имаме 
>правено овој муабет, но можеби сега
>нешто се сменило и некој некаде избацил 
>вакво нешто. Значи треба да се
>побара.
>
>Тоа е тоа. Се надевам дека на оваа порака 
>ќе има поконкретни одговори од
>типот: „Еве јас ќе направам тоа и тоа“ 
>или „Спремен сум тоа и тоа да го
>преведам“.  :)
>
>Се гледаме во вторник, во парк, пред 12 
>часот!
>
>Хм, поракава, или барем некое сиже од неа, 
>би можела да оди по веб страни и
>њуз во случај да има луѓе што не читаат 
>листа, а можеби би сакале да се
>вклучат во работата.
>
>--
>Новица
>
>
>------------------------------
>
>Message: 10
>Date: Thu, 21 Jul 2005 22:46:30 +0200
>From: Новица Наков <novica at bagra.org>
>Subject: Re: [Ossm-members] Проект за локализација
>	и OpenCD , беше: Консолидација на
>	преводите
>To: ossm-members at hedona.on.net.mk
>Message-ID: <200507212246.31882.novica at bagra.org>
>Content-Type: text/plain;  charset="utf-8"
>
>
>
> > Нешто како ACDSee **
>
>Сум си забележал негде да го следам 
>развојот на cornice. И ете го стигнал да
>има i18n поддршка.
>
>http://wxglade.sourceforge.net/extra/cornice.html
>
>
>--
>Новица
>
>Fools speak because they have to say something.
>Wise speak because they have something to say.
>
>
>------------------------------
>
>_______________________________________________
>Ossm-members mailing list
>Ossm-members at hedona.on.net.mk
>http://hedona.on.net.mk/mailman/listinfo/ossm-members
>
>
>End of Ossm-members Digest, Vol 22, Issue 8
>*******************************************





More information about the Ossm-members mailing list