[Ossm-members] Re: Амарок превод
Зоран Димовски
decata at mt.net.mk
Wed Jun 15 17:26:18 UTC 2005
Aleksandar Balalovski wrote:
>On Wednesday 15 June 2005 17:19, Зоран Димовски wrote:
>
>
>>ок чекај сега малку ти всушност користиш amarok?
>>Може ли преводот да се остави на некој што сварно го користи и знае што
>>и како треба да се преведува ок?
>>
>>
>
>Јас би преведувал ама после 01. Јули, значи после сесијата.
>И плус треба да учам како се преведува :(
>
>Иначе к3б преведен си дојде со пакетот за локализирано кде од сорс-форџ
>kde-i18n-mk-3.2-21.03.2004.tar.bz2.
>
>Јас ништо не преведов
>
>Поздрав
>
>
Танк ју вери мач сега ми е јасно.
ПОздрав.
More information about the Ossm-members
mailing list