[Ossm-members] Проблеми и потреби на мк тимови за локализација на слободен софтвер
Bozidar Proevski
bobibobi at freemail.com.mk
Tue Jul 31 18:45:02 UTC 2007
On Tuesday 31 July 2007 15:11:25 Дамјан Георгиевски wrote:
> > Слободен софтвер Македонија сака да се запознае, да ги детектира и
> > дефинира проблемите и потребите, силните и слабите страни, маните и
> > предностите на македонските тимови за локализација на слободен
> > софтвер.
>
> Пред се, се бараат проблемите кои можат да се решат на технички начин ...
> врз база на вашите одговори ќе се размисли за поставување на некоја
> инфраструктура која ќе помогне во надминување на проблемите.
А јас повеќе мислам на не-техничките проблеми, како на пример инволвирање на
јазичари кои би помогнале да се зголеми квалитетот на преводите.
(патем, не ќе беше подобро разговоров да се водеше на викито?)
>
> На пр. јас и новица во моментов користиме darcs(1) за да се синхронизираме
> во преводот за Mozilla производите ... сега за сега се покажува како
> прилично добро а и едноставно решение.
Дали е идејата на сево ова што само еден има пристап до официјалниот
CVS/SVN/<што-да-е> сервер, па да се синхронизира со останатите што
преведуваат?
>
> Од друга страна, можеби е доволно и subversion сервер да се направи ... али
> subversion е ... премногу старомоден.
Старомоден??
>
Поздрав Боби
More information about the Ossm-members
mailing list