[Ossm-members] Речник на термини
Ivan Stoev
i_stoev at mt.net.mk
Sat Mar 24 19:22:18 UTC 2007
Новица Наков wrote:
>> Се ми се чини пред година време видов некаде на нет листа на преводи на
>> компјутерски термини од Англиски на Македонски... Постои ли такво нешто
>> и дали некој знае каде може да се најде?
>
> http://isengard.unet.com.mk/~georgi/ueb/?s=02052005001
>
Фала. Ќе ми се најде.
>> Има ли нешто преведено од Sunbird досега? Немам многу преведувачко
>> искуство но би сакал да пробам... Совет/Коментари?
>
> Во добар момент ти текнало да го правиш ова:
> http://weblogs.mozillazine.org/calendar/2007/02/05_status_and_release_plan.html
>
> String freeze зе не-en-US локале на 30 март.
>
Ќе се потрудам до 30ти, не гарантирам дека имам и куп други обврски.
> Процесот на локализација за Sunbird ми се чини е ист како за
> Firefox/Thunderbird.
>
> Најлесно ми се чини вака:
> 1. Треба да го собереш en-us l10 од cvs.
пробав
cvs -d :pserver:anonymous at cvs-mirror.mozilla.org:/l10n co l10n/en-us
на крај успеав да го на најдам во mozilla/calendar/locales/en-US
> 2. Ако е потребно - да ја конвертираш структурата на директориумите како за
> не-en-us.
Јас не знаев дали е потребно, па не направив ништо ;)
> 3. За земеш најнова верзија од Mozilla Translator.
Може и без тоа нели?
> 4. Да пробаш да искоритиш нешто од постоечките преводи.
па го имам веке l10n/mk, планирав да го додадам и calendar таму
> 5. Да направиш целосно и точно mk дрво што Дамјан ќе може да го качи на cvs до
> 30 март за да има официјални билдови..
>
Дрво? извини ама сеуште не сум добро запознаен со терминологијата.
Прведов неколку стрингови чисто колку за тестирање, и успеав да го
изградам Sunbird, со мк locale и работи супер.
Уште нешто. верзијата која за изградив е 0.6а1, а линкот што ми го прати
вика краен рок за верзија 0.5 е 30ти Март. Можно ли е да има некој конфликт?
More information about the Ossm-members
mailing list