[Ossm-members] phbb3 превод?
Vladislav Bidikov
bidikovi at unet.com.mk
Mon Apr 7 16:37:10 UTC 2008
Arangel Angov wrote:
>> Normalno toa se objavuva koga e sigurno deka e kako treba. I taka
>> procedurata odi edno 15 dena test otkako ke se pr
>
> Јас преводот што го најдов беше преведен во поголем процент, моментално
> ги поправам грешките (бидејќи имаше многу) и допреведувам тоа што не е
> преведено. За жал не гледам како би ги споиле двата превода, ако знаеш
> за некој начин пиши, можеби имам преведено нешто од тоа што ти фали.
Spojuvanjeto e skoro nevozmozno zatoa sto treba da se pravi racno.
Ako si pocnal od nekoja RC verzija (prati go onoj del od LANG fajlot vo
koj ima ID) postoi rizik krajniot produkt da e sosema razlicen bidejki
vo poslednite 2 RC izdania imase drasticni optimizacii vo stringovite za
prevod, plus onie segasni post 3.0.0 izmeni ke mora da se implementiraat
do 15 april vo sprotivno prevedot nema da go prifatat bidejki ke izleze
3.0.1 ...
Imam napraveno edna php skripta koja pravi sporedba na verzii na
fajlovite ama kakov ke bide rezultatot ke se znae koga i jas ke zavrsham
i ti koga ke zavrshis bidejki potrebno e da se fajlovite celosno
preveeni za da gi sporedi i da se vidi ako ima stringovi koi gi ima vo
edniot a ne vo drugiot i od koja verzija se ...
Za toa dali sum objavil nekade, sum malce kriv ama veke 3 nedeli se
maltretiram so marnet i nivnite proceduri a izmena na dns serveri.
Ednostavno toa vlekackata posta e nepodnosliva :S
Mozebi ke pishev ako nekoj prasase pred dpocne da preveduva i pocekase
barem den dva da dobie odgovor ...
Toa e toa ...
--
V.B
More information about the Ossm-members
mailing list