[Ossm-members] phbb3 превод?

Vladislav Bidikov bidikovi at unet.com.mk
Mon Apr 7 16:37:10 UTC 2008


Arangel Angov wrote:
>> Normalno toa se objavuva koga e sigurno deka e kako treba. I taka 
>> procedurata odi edno 15 dena test otkako ke se pr
> 
> Јас преводот што го најдов беше преведен во поголем процент, моментално
> ги поправам грешките (бидејќи имаше многу) и допреведувам тоа што не е
> преведено. За жал не гледам како би ги споиле двата превода, ако знаеш
> за некој начин пиши, можеби имам преведено нешто од тоа што ти фали.

Spojuvanjeto e skoro nevozmozno zatoa sto treba da se pravi racno.
Ako si pocnal od nekoja RC verzija (prati go onoj del od LANG fajlot vo 
koj ima ID) postoi rizik krajniot produkt da e sosema razlicen bidejki 
vo poslednite 2 RC izdania imase drasticni optimizacii vo stringovite za 
prevod, plus onie segasni post 3.0.0 izmeni ke mora da se implementiraat 
do 15 april vo sprotivno prevedot nema da go prifatat bidejki ke izleze 
3.0.1 ...

Imam napraveno edna php skripta koja pravi sporedba na verzii na 
fajlovite ama kakov ke bide rezultatot ke se znae koga i jas ke zavrsham 
i ti koga ke zavrshis bidejki potrebno e da se fajlovite celosno 
preveeni za da gi sporedi i da se vidi ako ima stringovi koi gi ima vo 
edniot a ne vo drugiot i od koja verzija se ...

Za toa dali sum objavil nekade, sum malce kriv ama veke 3 nedeli se 
maltretiram so marnet i nivnite proceduri a izmena na dns serveri. 
Ednostavno toa vlekackata posta e nepodnosliva :S
Mozebi ke pishev ako nekoj prasase pred dpocne da preveduva i pocekase 
barem den dva da dobie odgovor ...

Toa e toa ...

-- 
V.B



More information about the Ossm-members mailing list