[Ossm-members] дискусија за јазикот на филолошки

Jovan Kostovski chombium at gmail.com
Sun Apr 20 20:16:09 UTC 2008


2008/4/18 Bozidar Proevski <bobibobi at freemail.com.mk>:
> On Friday 18 April 2008 18:30:05 Новица Наков wrote:

>  Што подразбира Зозе Мургоски под „јазични нивоа"?

Ваљда мисли дека треба на различен начин да се преведуваат
софтверите врз база на групата на корисници за кои се наменети.
TuxPaint неможеш да го преведеш исто како и GIMP, така?


2008/4/19 Новица Наков <novica at bagra.org>:

>  за сега мислам да пишам за преведените апликации и што тоа значи. за
>  недостаток на спелчек и сл. за можностите за соработка - слично како во
>  хрватска - со семинарски за студенти... и нешто друго што ќе ми текне.

Едно време чепкав како да се направи спелчекер за ООо и видов дека најтешко
е да се состави базата на зборови односно правила по кои се креираат зборовите
во Македонскиот јазик.
Едната посељачка варијанта е да се направи датотека со што е можно
повеќе зборови,
а другата е да се направи датотека со правила како се креираат
зборовите (affix датотеката).
Во неа  се содржат корените, наставките и преставките на зоборовите и
правилата како се
комбинираат истите. Тука помош би била добредојдена.

ПОЗДРАВ, Чомбе


More information about the Ossm-members mailing list